Психология использования языков на этикетках в мультикультурных обществах

Блог

В мире насчитывается более шести тысяч народностей, в России – около двухсот. По причине постоянно растущей миграции бок о бок проживают разные по менталитету народы.

Как и в любом другом обществе, в мультикультурном возникают крепкие связи, основанные на единстве жизненных ценностей. Значимую роль в поддержании социального паритета играет реклама, построенная на уважении ко всем народам региона.

Размещение на этикетках информации на нескольких языках — один из эффектных приемов продвижения товара в многонациональных обществах. Специалисты типографии «Май Лейбл» готовы разработать макет самоклеящейся этикетки с учетом ваших пожеланий.

Печать самоклеящихся этикеток!
Тиражи от 5000 шт. Промышленное оборудование. Быстрая доставка по РФ.
Звоните! Тел.: +7 (495) 215-15-44 или напишите на email: info@mylabel.pro

Мультикультурное общество: ценности и особенности

Не так давно в научный оборот был введен новый термин — мультикультурное общество. Под этим термином понимают совместное проживание людей разных национальностей и обычаев в одном регионе. Отношения мигрантов и местного населения строятся на толерантности и взаимоуважении.

В России существует правило: информация на рекламных элементах пишется на русском языке и/или языках российских народов. Тексты на русском и другом языке должны занимать равное место.

Большую роль в развитии мультикультурных обществ играет правильно построенные социальные, культурные и торговые отношения. Одной из главных ценностей мультикультурного общества являются языки, на которых говорит местное население.

Внутри мультикультурного общества сформировалась уникальная система взаимодействия людей и предметов, в которой рекламе уделено большое внимание.

Реклама как аспект кросс-культурного маркетинга

Реклама представляет собой значимую часть процесса коммуникации современного общества. Для социума, в котором проживают носители разных языков, реклама важна как форма общения посредством символов и графики.

Размещенные на этикетке иконки и знаки позволяют покупателю даже без знания языка получить интересующую его информацию о товаре. Мультикультурные общества требуют особого отношения к маркетингу: исследования рынка должны основываться на этнических характеристиках региона.

В рамках мультикультурного маркетинга применяются инновационные кросс-техники для удовлетворения местных многоязычных рынков. В стратегию кросс-маркетинга входит принятие традиций, ценностей, особенностей языка, религий всех проживающих в регионе народов. 

Какую рекламу называют мультикультурной

Этикетки как один из важнейших элементов рекламы имеют специфические особенности в мультикультурном обществе. 

Эксперты типографии «Май Лейбл» выделяют 3 признака дизайна эффектной этикетки на товары в многонациональном регионе:

  1. использование символов, относящихся к определенным культурам;
  2. надписи на нескольких языках;
  3. включение традиционных орнаментов и цветовых сочетаний.

Психология использования языков на этикетках в мультикультурных обществах

Маркетологи советуют использовать в дизайне многокультурной этикетки не только текст на родном для местного населения языке, но и персонажей в национальных одеждах. Если этикетка многостраничная, можно разместить на ней рецепты блюд на русском и другом национальном языках.

Печать самоклеящихся этикеток!
Тиражи от 5000 шт. Промышленное оборудование. Быстрая доставка по РФ.
Звоните! Тел.: +7 (495) 215-15-44 или напишите на email: info@mylabel.pro

Надписи на иностранных языках по Федеральному Закону

Согласно поправкам от 16 февраля 2023 года в Федеральный Закон «О государственном языке Российской Федерации» надписи на иностранном языке должны:

  • размещаться рядом с надписями на русском языке;
  • являться аналогичными по содержанию;
  • занимать равное место на этикетке;
  • иметь одинаковое техническое и цветовое оформление.

Товарный знак не дублируется на другой язык, но название продукта и слоган могут быть повторены латинскими буквами. Решение о наличии надписей на иностранном языке на этикетке принимает производитель. 

Если товар рассчитан на туристов из других государств, тексты на иностранных языках способствуют налаживанию общения с покупателями. Маркетологи подсчитали, что присутствие на этикетке надписи на иностранном языке в регионах с развитой туристической инфраструктурой позволяет увеличивать продажи в несколько раз.

Составление текста для этикетки на разных языках

В мультикультурном обществе необходимо учитывать нюансы языковой принадлежности представителей основных народов региона. Наличие на этикетке надписей на родном языке покупателя выполняет три задачи:

  • повышает доверие к товару;
  • налаживает эмоциональную связь с потребителем;
  • способствует толерантности общества в целом.

Для российского рынка основная надпись делается на русском языке, дополнительная пишется на наиболее распространенном языке целевой аудитории. Если регион многонациональный, можно составить текст этикетки на двух-трех языках.

Надписи на разных языках отвечают 3 главным требованиям:

  1. грамотности
  2. лаконичности
  3. соответствии особенностям бренда

Текст гармонично вписывается в дизайн, для него подбираются наиболее подходящие шрифты. Если в данном регионе несколько действующих языков, необходимо выбрать наиболее распространенные.

В типографии «Май Лейбл» для вас разработают эксклюзивный дизайн самоклеящейся этикетки с надписями на разных языках. Наши специалисты работают с учетом обязательных требований и пожеланий заказчика.

Графика и символы на этикетках с несколькими языками

Дизайн этикетки с текстом на нескольких языках требует профессионального подхода. Следует обратить внимание на местные традиции, национальные цвета и символы, ближе познакомиться с обычаями народов региона.

Важна цветовая гамма, она должна соответствовать национальным предпочтениям и культурным ценностям народов.

Психология использования языков на этикетках в мультикультурных обществах

Сделать информацию более доступной и понятной для носителей другого языка помогут графические символы:

  • пиктограммы;
  • знаки;
  • иконки.

В сочетании с надписями на родном для покупателя языке предупредительные и информационные символы помогут в создании положительного образа товара.

Хороший эффект дает размещение на этикетках графических изображений природных и культурных памятников данного региона. В сочетании с текстом на языке местных народов традиционная символика положительно влияет на выбор покупателя.

Можно использовать национальные цвета и гербы, принятые в данной местности. Идеальный вариант дизайна этикетки: текст составляется на двух языках и сопровождается народными орнаментами.

На каком количестве языков можно сделать надписи на этикетке?

Можно весь текст написать на русском языке, а название товара продублировать еще на двух языках?
Собираемся поставлять товары в Казахстан. Могут ли ваши дизайнеры изготовить новые этикетки с надписями на двух языках с учетом национальной символики?
Как дизайном этикетки подчеркнуть индивидуальность местного бренда?
В нашем районе за последние годы появилось много мигрантов. Как правильно внести изменения в этикетки, чтобы привлечь внимание новых жителей?
Можно ли разместить на этикетке татарской национальной выпечки рецепт с надписями на двух языках — русском и татарском?
Какое оборудование обеспечивает качественную работу типографии «Май Лейбл»?
В каких сферах более всего применяются этикетки с надписями на нескольких языках?
Возможен ли заказ в вашей типографии макета этикеток с учетом целевой аудитории мультикультурного общества?
Какой обязательный элемент присутствует на этикетке в мультикультурном обществе?
Какая информация нужна менеджерам типографии «Май Лейбл» для печати этикеток?

Печать самоклеящихся этикеток!
Тиражи от 5000 шт. Промышленное оборудование. Быстрая доставка по РФ.
Звоните! Тел.: +7 (495) 215-15-44 или напишите на email: info@mylabel.pro

Оцените статью
Mylabel
Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Корзина